Kanji allo specchio!
ovvero
Invertendo l'ordine dei kanji... il risultato cambia!
Si tratta di un giochino per ragazzini giapponesi che stanno imparando i kanji e consiste nel trovare parole che abbiano senso anche invertendo la posizione dei kanji che la compongono...
Ok, sì, alcuni sono kanji un po' difficili, per ora prendete il tutto come una curiosità, più avanti, però, ricordatevene perché sarà un buon modo per imparare e ricordare facilmente alcune parole e memorizzare varie pronunce...
Be', almeno per me, al momento, è un buon modo;
vedete se si adatta a voi come metodo e se sì... sono ansioso di sapere che ne pensate e... se ne avete trovate di nuove! 
NB: il numero di punti esclamativi tra parentesi sottolinea l'importanza del vocabolo!
NB2: nel romaji metto uno spazio per separare la pronuncia dei due kanji, ma ovviamente si tratta di una parola unica...
A. Parole in cui la pronuncia dei singoli kanji viene conservata nonostante l'inversione会社 kai sha - compagnia, azienda, corporazione (!!!)
社会 sha kai - società, comunità; come “aggettivo in no” rende “pubblico” (p.e. servizio
pubblico) (!!)
事故 ji ko - incidente (!!!)
故事 ko ji - tradizione popolare, evento storico, aneddoto (!)
運命 un mei - fato, destino (!!!)
命運 mei un - fato, destino (!)
慣習 kan shuu - usanza, consuetudine, “usi e costumi”
習慣 shuu kan - costume, abitudine, modi (!!!; non confondetelo con 週間 shuukan=settimana) (!)
名著 mei cho - libro famoso, capolavoro
著名 cho mei - rinomato, famoso, di chiara fama (agg.in -na) (!!!)
魚雷 gyo rai - torpedo, siluro
雷魚 rai gyo -
un tipo di pesce進行 shin kou - progresso, avanzamento (!!!)
行進 kou shin - marcia, parata (!!)
和平 wa hei - pace (!!)
平和 hei wa - pace, calma, serenità (!!!)
画面 ga men - fotogramma, teleschermo, inquadratura (!!)
面画 men ga - disegno su una data superficie (dolorosamente inutile)
決議 ketsu gi - risoluzione (vs risolvere) (!)
議決 gi ketsu - decisione (!)
議会 gi kai - La Dieta (il parlamento giapponese), consiglio (p.e. comunale ecc) (!)
会議 kai gi - meeting, riunione, assemblea (!!)
議論 gi ron - discussione, disputa, polemica, controversia (!)
論議 ron gi - discussione; (vs) discutere o parlarne
理論 ri ron - teoria
論理 ron ri - logica (!)
楽器 gak ki - uno strumento musicale
器楽 ki gaku - musica strumentale
光栄 kou ei - onore, gloria, privilegio (!!!)
栄光 ei kou - gloria (!)
海外 kai gai - nazioni straniere (!!!)(perché le nazioni straniere sono tutte oltre
mare, 海 umi)
外海 gai kai - mare aperto (!)
数人 suu nin - alcune persone (!!!)
人数 nin zuu - numero di persone (!)
数字 suu ji - numerale, cifra (!!!)
字数 ji suu - numero di caratteri (lettere, cifre, kana, kanji...)
次数 ji suu - il numero di volte
数次 suu ji - a più riprese, più volte, in serie (!)
材木 zai moku - legno, legname
木材 moku zai - legname
実現 jitsu gen - realizzazione (p.e. di un sogno)
現実 gen jitsu - realtà, fatto concreto, (agg.in の) vero, reale (!!!)
忠誠 chuu sei - lealtà, sincerità (!!)
誠忠 sei chuu - lealtà (!!)
途中 tochuu - "a metà" (vd. success.), ma anche in senso grammaticale (p.e. ryokou tochuu de = durante il viaggio)
中途 chuuto - "a metà" (p.e. chuuto de yameru è "fermarsi a metà"; spesso nell'espressione chuutohanpa ni suru)
Sono tutti e due molto importanti.
B. Parole in cui la pronuncia dei singoli kanji varia con l'inversione日本 nihon (にほん) Giappone (!!!!!!)
本日 hon jitsu (ほんじつ) Oggi (!!!) (con la sfumatura di “questo stesso giorno/proprio oggi”
日数 nissuu (にっすう) un certo numero di giorni; (pronuncia alternativa irregolare: hikazu)
数日 suu jitsu (すうじつ) alcuni giorni
家出 ie de (いえで) lasciare casa, scappare di casa (!!)
出家 shuk ke (しゅっけ) prete, monaco, (vs) prendere i voti
力学 riki gaku (りきがく) Meccanica, Dinamica (intese come branche della Fisica)
学力 gaku ryoku (がくりょく) conoscenza, abilità letteraria, scolarizzazione (!!)
男優 dan yuu (だんゆう) attore (!!)
優男 yasa otoko (やさおとこ) uomo dai modi gentili, uomo dabbene (!!!)
根性 kon jou (こんじょう) forza di volontà, carattere; (+aru=v) avere “gli attributi” (!!!)
性根 shou ne (しょうね) carattere, natura (!!)
生誕 sei tan ( せいたん ) nascita, natività
誕生 tan jou (たんじょう ) nascita, formazione (!!!) ...e tanjoubi significa “compleanno” (bi è 日 ).
凸凹 dekoboko (でこぼこ) irregolarità, ruvidezza (nome e agg.in
な); pron.altern.: totsuou
凹凸 ou totsu (おうとつ) irregolarità, ruvidezza (nome e agg.in
の)
敬愛 kei ai (けいあい) rispetto e affetto
愛敬 ai kyou (あいきょう) amore e rispetto (!!)
様子 you su (ようす) aspetto, stato, apparenza (!!)
お子様 o ko sama (おこさま) bambino/a (cortese) (!!!); “o-” è prefisso onorifico, quindi anche “Suo figlio”
口出し kuchi dashi (くちだし) intromissione, l'impicciarsi (lett.: “metter bocca”) (!!!)
出口 de guchi (でぐち) uscita (!!!!)
切腹 seppuku - suicidio rituale (gen. inteso con bonus-decapitazione, per “non soffrire”) (!!!)
腹切り harakiri - suicidio rituale (i kanji sono quelli di “taglio del ventre”) (!!!)
Allora, che ve ne pare? Bellini questi ultimi, no?

Mi raccomando, se ne trovate altre postateli, ok?!

